Уже не первый год Народный театр города Росток (Volkstheater, Rostock) приглашает на стажировку профессиональных танцовщиков с разных стран. В этом году приглашение наряду с 13 российскими танцовщиками получила и преподаватель факультета современного танца Гуманитарного университета Анастасия Миронова. Целую неделю Анастасия провела на стажировке в Германии и по возвращению ответила на несколько наших вопросов.
– Анастасия, добрый день, расскажите пожалуйста, как проходила стажировка, сильно ли был загружен Ваш день?
– На самом деле, было вполне всё лояльно: мы приходили к 10 часам, можно сказать, что высыпались, хотя режимы, конечно, были сбиты из-за разницы во времени. В 10 начинался классический танец для танцовщиков contemporary, затем шли мастер-классы по технике: технику нам преподавали танцовщики труппы Народного театра, их было 8 человек и каждый давал нам свой собственный класс. В этом была особая изюминка, так как все они из разных стран: Китай, Тайвань, Италия, Германия и один молодой человек из России. Они по своей стилистике очень разные, и мастер-классы у них также получились разные, что очень хорошо. Затем шёл обед, ещё одна техника и ещё два часа репертуар. Художественный руководитель театра нам давала свою лексику и какие-то фрагменты из спектакля. В течение 5 дней мы готовили отрывок из репертуара театра, всё учили, потом собирали. На пятый день у нас состоялся открытый показ, на который были приглашены все желающие.
– Вы были знакомы с кем-то из приезжих российских танцовщиков?
– Да, я была знакома из 13 человек с Леонидом Гуховым и заочно с Екатериной Басалаевой — это профессиональные танцовщики из Новосибирска. И хотя с остальными познакомилась впервые, мне было очень комфортно работать в таком составе.
– Что Вам прежде всего дала эта стажировка?
– Прежде всего это была уникальная возможность побыть в процессе погружения: тебя больше ничего не отвлекает и ты занимаешься именно вот этой работой. Технические классы дали очень многое, в любом случае это большая польза. Честно говоря, очень не хватило по продолжительности, так как к пятому дню ты только акклиматизировался и встроился в процесс работы, и уже чувствуешь, как все механизмы твоего тела запущены и ты готов работать ещё и ещё! Нам бы ещё пять дней и было бы что-то совсем другого качества. Качества не в плане технического момента, а в плане содержательного.
– Настя, а язык немецкий Вы знаете, как Вы там общались?
– Немецкий я учила в школе, но, конечно, сейчас он уже подзабыт. Так как преподаватели были из разных стран, между собой все говорили на английском. Один из педагогов — молодой человек из России, он прекрасно говорит и по-русский, и по-немецки, и по английски, он многое нам переводил. Например, Катя (художественный руководитель театра) говорила в основном на неком немецко-анлийском: все слова в кучу. Но это совершенно никак не смущает, ты всё понимаешь, потому что больше же речь идёт о движении — а это нам понятно и без языка. С пониманием проблем не было.
– Не страшно ехать было? Это первая Ваша заграничная командировка?
– Да, это вообще был мой первый выезд в Европу. Нет, не страшно, я этого очень ждала и всё случилось вовремя.
– Анастасия, тот опыт, который Вы получили — он как-то поможет Вам в работе со студентами?
– Конечно, очень многое я взяла для себя лично. Но несомненно, этот опыт поможем мне и в работе со студентами. Например: мне кажется, что здорово, когда есть какая-то техника, которая может быть разноплановой: она может быть и мелкой, и широкой, и сдержанной и т.д., в ней разные характеры. И вдруг ты приезжаешь, и тебе дают мастер-класс по совершенно разным характерам танцевания — это очень в тему. Кое-что, что мне очень понравилась по техникам, я позволю себе включать в обучение студентов, ведь чтобы передать какое-то знание, какой-то опыт, его нужно пропустить через себя.
– Вы сказали, что на стажировке преподавали люди разных национальностей. Скажите, а по тому, как человек танцует, можно понять из какой он страны?
– Абсолютно легко. Они несут свою культуру в движении. Особо этим узнаются, конечно, восточные люди. Потому что и их техника, и их манера танцевания – она отличается от других танцовщиков. Так как очень много привносит культура. Восточный современный танец с теми техниками, которые они имеют, я имею в виду особенно боевые искусства, очень легко читается. Восточные танцовщики широко применяют в своём опыте телесные практики, и сразу же становится другое тело, другая манера.
– Настя, а что Вам больше всего запомнилось в поездке, что больше всего впечатлило?
– Меня больше всего впечатлил один человек: очень понравилась девочка из Читы, Катя. Она была самой младшей из всех нас, но в свои 10 лет она очень глубокий человек. Катя чётко понимает, что она будет заниматься танцем – и я ей искренно желаю, чтобы она была в этом успешна, а она будет! Мама с шести лет водила её на все мастер-классы для взрослых. Конечно, ей постоянно говорили: «Что на мастер-классе для взрослых будет делать ваш ребёнок?» Мама отвечала, что Кате нравится и ей это нужно. И это дало свои результаты! Во-первых, восприятие движений: может быть она не всё может выполнить в силу возраста, в силу телоощущения, но Катя очень быстро схватывает. Когда мы выстраивали наш показ, начиналось всё с того, что каждый из нас рассказывал какую-то свою историю, говорил о том, что его волнует. Катя начала говорить про танец: я обалдела. Это было примерно так: «Танец позволяет мне донести те эмоции, которые я не могу донести обычными способами, он проникает в каждую клеточку моего тела, он исходит изнутри меня». Не у каждого студента есть такое ощущение того, что он делает. Глубина восприятия этой маленькой девочки стала для меня самым большим открытием.
Мы благодарим Анастасию за интервью и желаем ей профессиональных успехов и всего самого наилучшего!